![]() | Langue Française et Culture Francophone en Domaine Ibérique : Nouvelles Intersections L'espace européen de l'enseignement supérieur a bouleversé la manière de penser, d'envisager l'enseignement des langues et des cultures étrangères. En Espagne et au Portugal, la tradition de l'enseignement du français s'en est donc trouvée reformulée. La réflexion des enseignants, constante et attentive aux nouvelles situations sociopolitiques, a entraîné de nouveaux débats et lancé d'autres défis dans une réalité en construction qui s'avère commune à tous les pays européens. Maria Teresa Garcia Castanyerest enseignant-chercheur de langue et linguistique françaises à l'Université de Barcelone. Ses recherches portent sur la grammaire contrastive du catalan et du français et sur l'intercompréhension et l'acquisition de la compétence lectrice en langues romanes : catalan, espagnol, français, galicien, italien, occitan, portugais et roumain. Lluna Llecha-Llop Garciaa été maître de langue à l'Université de Franche-Comté et a obtenu son doctorat en 2011 en Philologie romane à l'Université de Barcelone. Francisiste de formation, elle consacre une partie de ses recherches à la traduction et réception de la littérature française en Espagne et à la littérature québécoise. Alicia Piquer Desvauxest enseignant-chercheur de littérature française et de constructions et représentations d'identités culturelles à l'Université de Barcelone. Elle a mené de nombreuses recherches sur la traduction et la réception de la littérature française en Espagne et de la littérature espagnole en France. |
![hidden image for function call](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ca/1x1.png)