(Re)Creating Language Identities in Animated Films
ISBN: 9783030566388
Platform/Publisher: SpringerLink / Springer International Publishing
Digital rights: Users: unlimited; Printing: unlimited; Download: unlimited
Subjects: Social Sciences;

This book describes the dubbing process of English-language animated films produced by US companies in the 21st century, exploring how linguistic variation and multilingualism are used to create characters and identities and examining how Italian dubbing professionals deal with this linguistic characterisation. The analysis carried out relies on a diverse range of research tools: text analysis, corpus study and personal communications with dubbing practitioners. The book describes the dubbing workflow and dubbing strategies in Italy and seeks to identify recurrent patterns and therefore norms, as well as stereotypes or creativity in the way multilingualism and linguistic variation are tackled. It will be of interest to students and scholars of translation, linguistic variation, film and media.


Vincenza Minutella is a Research Fellow and Lecturer of English Language and Translation in the Department of Foreign Languages​ and Literatures and Modern Cultures at the University of Torino, Italy.


hidden image for function call